Sirach 40:18

LXX_WH(i) 18 ζωὴ αὐτάρκους καὶ ἐργάτου γλυκανθήσεται καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ὁ εὑρίσκων θησαυρόν
Wycliffe(i) 18 The lijf of a werk man sufficient to hym silf schal be maad swete; and thou schalt fynde tresour ther ynne.
Geneva(i) 18 To labour and to bee content with that a man hath, is a sweete life: but he that findeth a treasure, is aboue them both.
Bishops(i) 18 To labour and to be content with that a man hath, is a sweete pleasaunt life: and that is, to finde a treasure of al treasures.
DouayRheims(i) 18 The life of a labourer that is content with what he hath, shall be sweet, and in it thou shalt find a treasure.
KJV(i) 18 To labour, and to be content with that a man hath, is a sweet life: but he that findeth a treasure is above them both.
ERV(i) 18 The life of one that laboureth, and is contented, shall be made sweet; And he that findeth a treasure is above both.
WEB(i) 18 The life of one that labors, and is content, shall be made sweet; And he that finds a treasure is above both.
LXX2012(i) 18 To labor, and to be content with that a man has, is a sweet life: but he that finds a treasure is above them both.